domingo, abril 05, 2009
Uma das primeiras de muitas esperadas leituras em Inglês
"O verdadeiro encenador da nossa vida é o acaso - um encenador cheio de crueldade, misericórdia e encanto cativante."
Amadeu de Prado
Pascal Mercier, o autor, é o pseudónimo do filósofo suiço Peter Bieri, que passou grandes temporadas em Portugal a documentar-se para poder escrever sobre Lisboa e sobre os portugueses. Foi na Livraria Sá da Costa que ele comprou livros acerca dos nossos nomes e pôde compreender os nomes que as diferentes camadas sociais adoptam.
O livro conta a história de Raimund Gregorius, professor de línguas mortas - grego, latim e hebreu – que, ao salvar a vida de uma mulher, fica fascinado com o som da palavra “português” pronunciada por ela. Obcecado com a musicalidade recém descoberta, compra um livro escrito por um médico português, Amadeu de Prado, intitulado “Um Ourives das Palavras” e passa toda a noite a traduzir a primeira página, com a ajuda de dicionários e dos seus profundos conhecimentos de línguas.
“What’s your mother tongue?” he had asked her just now.
“Português,” she had answered.
The o she pronounced surprisingly as a u, the rising, strangely constrained lightness of the é and the soft sh at the end came together in a melody that sounded much longer than it really was, and that he could have listened to all day long.»
Ora bem, não sei se haverá a edição em português, mas se houver, terei a curiosidade de o ler.
Se alguem souber e/ou conhecer, que me avise, sff.
Ainda agora começei, praticamente so passei os olhos e ja estou "agarrada".
Uma boa surpresa ^^
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário